ラィラランナー




ポルノ浪漫stand-by-me

ポルノ浪漫

I love animated cartoon, music, and movie. Record OK of the day anywhere because it differs.
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--/--/--(--) --:--:-- | スポンサー広告 | Trackback(-) | Comment(-)
stand-by-me
stand_by_me

画像上げといてなんなんだけどー映画の方ではないのね!
ベン・E・キングの曲のお話

何故か朝からそんな話になった・・・

HDDで2001年のポチタマみて子猫に(〃▽〃)キャー♪してたのさ~
まさお君がデビューした時の回だった!
シリーズ予約しててよかった^^

まーそれは(つ´∀`)つ置いといて


BED-ROOMに帰ってからオイラが何故か狂ったよーにスタンドバイミーを歌いだしたw
粕頭脳なオイラ翻訳だと『stand-by-me』が『おめーしか居ねんだべ!』となるw
どーにも田舎丸出し!!

どーにもらならい青春!

目が死んでる~~♪

散々叫んだあとにstand-by-meをエキサイト翻訳で訳すとどーなるんだろ?って話になりました。

元々の英語に信憑性0なのでカンベンを!
以下オイラが使用した英語の歌詞



When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see
No, I won't be afraid
Oh, I won't be afraid
Just as long as you stand
Stand by me, so

* Darling darling stand by me
Oh, stand by me
Oh stand, stand by me, stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Ot the mountain
Should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand
Stand by me, and

Whenever you're in trouble
Won't you stand by me, oh stand by me


コレを直でバカ翻訳するとこーなる


夜が来たとき
そして、陸は暗いです。
そして、唯一の月は軽快です。すみませんが、おお、すみませんが、私たちが、
いいえを見て、あなたとしての長い同じくらいJustが私でStandを立てない、そ
のように。

* 最愛の最愛の人が私でおお、私によるスタンドを立てる、おお、立ってくだ
さい、そして、私のそばに立ってください、そして、私のそばに立ちます。

そして私たちがShould転倒のときに見える空と秋のOt山のShouldが私が泣かせ
るつもりでない海までぼろぼろに崩れるなら、私が、いいえと泣き叫ぶつもり
でなく、あなたが私でStandを立てる限り、裂け目のJustが落ちるつもりでない。


あなたが困っているときはいつも
あなたが私のそばに立たない、おお、私のそばに立ってください。


多少合ってるふしはあるんだけどー
所々オカシイw
まともに読むだけだとダメ野郎の日記のようだ!

50年前の名曲に冒瀆!

でもね!
『そして私たちがShould転倒のときに見える空と秋のOt山のShouldが私が泣かせ』
って無いだろ!どー考えても酔ってダメダメな人が転倒して秋の空にOt山と言う幻の山を見て『Should!』と謎の言葉を残して嫁を泣かせたっつー歌詞ではないですか!!

逆に微妙な台詞を残す嫁もアレだ・・・
『あなたとしての長い同じくらいJustが私でStandを立てない、そ
のように。』

Justが私でStand
?????まったく意味不明です。
オイラの486なCPU(分かる人だけ笑って”)では分析不可!

煮ても焼いても不可能翻訳な事になってしまい二人で笑い転げてしまった!
結局、午前中から二人してstand-by-me大合唱!
『お~~~だぁりぃん♪だぁりぃん♪すてん!ばいみ~!ぉぉぉぉぉぉぅ!すてんばいみぃ~♪ぉぉ!すてん!すてんばいみーX3』となってしまうエンディングw

無意味な瞬間・・・
ハルマキは『くしゃい!くしゃい!』と言って撃沈してしまったナリ
オイラ加齢臭はしてない思うんだけどなぁ~

その思うがマズイんだろ~て

キレイキレイしてるぞ!

と自問自答w

もっと面白いやり取りを吊るしたかったんだけど
オイラの頭脳では無理ですね
確実にCPUが足りないです。

少ない脳ヲ駆使して書いた文でした。
スポンサーサイト
Comment
≪一万年と2000年前から愛してる♪≫
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
Secret: 管理者にだけ表示を許可する
 
Trackback
この記事のトラックバックURL
≪この記事へのトラックバック≫
Designed by raira
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
stand-by-me ポルノ浪漫